My Torchwood novel Another Life was translated into Hungarian, and apparently published in 2010. I was pondering why I hadn’t seen a copy. I asked my publisher, and they’re now puzzling about it, too.
I decided the best way to get a copy (and prove it exists) was to order it. From Hungary, obviously. The price looks a bit steep, until you see that it’s in Hungarian forints, and work out that 2,490 ft converts to about £6.50.
The Hungarian title is Torchwood – Esős napok Cardiffban. That translates back into English as Torchwood – Rainy Days in Cardiff. I hope that will prove to have been such an appealing title that the book has simply flown off the shelves in Csongrád and Bács-Kiskun. And I will not discover that my recent order has merely doubled sales in Eastern Europe.
In related news: John Barrowman, who read the audio version of my novel, has become an MBE. This is splendid news. I’m not suggesting that my audio had any particular effect on his eligibility. Nor that it will unduly influence sales of the novel in Hungary – though anyone analysing the stats this week in Budapest may notice an unexpected uptick in overseas sales to the UK.